O quanto você precisa saber de inglês para ser tradutor/dublador?

por | dez 27, 2023 | Sem categoria | 0 Comentários

Muitas pessoas em todo o mundo consideram a dublagem brasileira uma das mais bem feitas. Mas você sabia que mesmo para ser dublador é preciso ter entendimento do inglês? Assim como os tradutores, os dubladores precisam ter conhecimento de gramática e de nuances da língua. É claro que um tradutor precisa de outras habilidades muito mais elaboradas, já que é ele em si que fará a transposição do texto de um idioma para outro, mas o dublador também precisa de algumas habilidades. Nesse texto vamos falar um pouco mais sobre o que é necessário para exercer essas profissões que lidam rotineiramente com idiomas diferentes do português.

Formação necessária

No geral não é necessário ter uma formação de graduação específica para trabalhar com tradução ou dublagem. No caso da tradução, é interessante que exista algum estudo de áreas relacionadas à produção de textos como letras, jornalismo ou outras áreas relacionadas. Já na dublagem, muitas pessoas consideram importante ter um curso ou formação em atuação e/ou teatro, para trabalhar a parte de desenvoltura na hora de interpretar o personagem.

Mas, independente da sua formação, para ser um tradutor ou dublador de sucesso, você precisa ter um alto nível de proficiência em inglês (ou no idioma com o qual for trabalhar). Isto vai muito além de ter uma compreensão básica da língua, envolve uma compreensão profunda e diferenciada do inglês. As habilidades exigidas vão além da capacidade de ler, escrever e falar inglês. Fluência ou proficiência quase nativa normalmente são necessárias para essas funções. Isso significa ser capaz de se comunicar em inglês de maneira suave e precisa, demonstrando um domínio firme da pronúncia, entonação, ritmo e outros aspectos da linguagem falada. Isto é particularmente crítico para artistas de dublagem, que precisam combinar seus padrões de fala e tempo com os recursos visuais na tela.

Igualmente importante é uma compreensão profunda das estruturas gramaticais e expressões idiomáticas da língua inglesa. Você precisa ser capaz de construir frases corretamente e usar expressões idiomáticas de maneira adequada para transmitir os significados pretendidos. Isto envolve um conhecimento profundo das regras e convenções gramaticais do inglês, bem como a capacidade de aplicar esse conhecimento de forma eficaz em trabalhos de tradução ou dublagem. Estar familiarizado com as referências e nuances culturais de ambas as línguas também é crucial. Não é incomum que textos ou diálogos incluam expressões culturais, referências ou humor que podem não ter equivalente direto no outro idioma. Estar ciente desses elementos culturais pode ajudá-lo a fornecer uma tradução ou dublagem que mantenha a intenção, o tom e o contexto originais. Isto requer não apenas conhecimento linguístico, mas também consciência e sensibilidade cultural.

Além disso, um bom tradutor ou dublador deve ter excelentes habilidades de redação no idioma de destino. Eles precisam produzir um texto ou script traduzido que seja gramaticalmente correto, fluente e que possa ser lido naturalmente por falantes nativos do idioma alvo. Isto muitas vezes envolve habilidades criativas de resolução de problemas, pois eles podem precisar encontrar formas inovadoras de expressar conceitos ou ideias do idioma de origem que não tenham equivalentes diretos no idioma de destino.

Habilidades de um tradutor/dublador

Um dos principais requisitos é ter um vocabulário extenso. Isso permite traduzir ou expressar pensamentos, ideias e nuances com precisão de um idioma para outro. É crucial compreender e usar corretamente uma ampla variedade de palavras e frases, incluindo jargões específicos do setor, se necessário. Tradutores e dubladores são frequentemente contratados para trabalhar com textos ou scripts complexos e especializados, portanto, um vocabulário rico e diversificado é crucial. Por isso, além do conhecimento, é importante também ser um bom pesquisador, para compreender esses elementos e traduzi-los ou dublá-los com precisão.

Excelentes habilidades de compreensão também são essenciais. Não apenas para as palavras e frases literais, mas também os significados, contextos e nuances subjacentes. Trata-se de ver o panorama geral e compreender a intenção da obra original. Para expandir ainda mais isso, um tradutor ou dublador de sucesso precisa ter habilidades auditivas excepcionais. Para os tradutores, isto envolve ouvir o texto na língua de origem e compreendê-lo completamente. Esta é uma parte essencial do processo de tradução porque garante que a mensagem pretendida seja transmitida com precisão no idioma de destino. Para os dubladores, são necessárias habilidades auditivas aguçadas para compreender as nuances da voz, do tom e das emoções do personagem no idioma original, que eles devem então replicar no idioma alvo.

Outro aspecto crucial é a competência cultural. Tradutores e dubladores devem ter um conhecimento profundo das culturas associadas aos idiomas de origem e de destino. Isso ocorre porque nuances culturais, costumes e expressões desempenham um papel significativo na comunicação. Uma frase pode ter significados diferentes em contextos culturais diferentes, e é função do tradutor ou do dublador transmitir esses significados com precisão. 

Por último, espera-se um elevado grau de profissionalismo dos tradutores e dubladores. Isso inclui respeitar prazos, manter a confidencialidade das informações com as quais trabalham e buscar continuamente aprimorar suas habilidades e conhecimentos.

Conhecimento atualizado do idioma

A aprendizagem e a melhoria contínuas são fundamentais neste campo. Os idiomas estão em constante evolução e novas palavras e frases são introduzidas o tempo todo. Portanto, a leitura e a prática regulares, a participação em aulas ou workshops de idiomas e a imersão em ambientes de língua inglesa podem ajudar a manter suas habilidades linguísticas atualizadas e refinadas. Trata-se de ficar por dentro do cenário linguístico em constante mudança e aprimorar continuamente suas habilidades. Uma boa forma de fazer isso é se manter atualizado nos estudos do idioma. Se você quer ter conhecimento do inglês de forma global, que te permite entender o idioma usado em todo o mundo com suas nuances e características, a Change é o lugar perfeito para você! Conheça mais sobre os nossos cursos disponíveis conversando com a nossa equipe através do WhatsApp (32) 98814-7114.

Please follow and like us:
Pin Share
Instagram
LinkedIn
Share
YouTube
Iniciar conversa
Olá, seja bem vindo a Change Idiomas!
Como podemos te ajudar?